Neutralidad y la Primera Guerra Mundial

18.01.2013 19:35

Reciéntemente, La Atalaya del 15 de Setiembre de 2012, dice en la página 25:

 

Décadas antes de 1914, los ungidos ya sabían que ese año sería especial, aunque no comprendían cláramente qué iba a ocurrir. Cuando el año llegó y no se cumplieron sus expectativas, algunos pensaron que el Novio se estaba retrasando. Tiempo después, un hermano admitio: “Algunos de nosotros esperabamos seriamente ir al cielo durante la primera semana de octubre [de 1914]”.

Podemos imaginar la decepción que sintieron al ver que el fin no llego cuando esperaban. Para colmo, al estallar la primera guerra mundial, tuvieron que afrontar persecuciones. Aquello los sumio en un perıódo similar al sueño, una inactividad relativa. Pero en 1919 llegó el momento de despertar. Jesús había venido al templo espiritual de Dios para examinarlo. Algunos no superaron la inspeccion, por lo que perdieron el privilegio de seguir trabajando para el Rey (Mat. 25:16).

 

En relación a la inspección del templo por Jesús, la Atalaya del 15 de Enero del 2008 en el párrafo 1 del artículo "Considerados dignos de ser guiados a fuentes de aguas de vida ", dice:

 

Cuando Jesús, el Amo, inspeccionó a este “esclavo” en 1918, vio que estaba cumpliendo fielmente su deber de suministrar el “alimento al tiempo apropiado”, de modo que con mucho gusto lo nombró “sobre todos sus bienes” (léase Mateo 24:45-47).

 

Noten que la primera publicación mencionada, dice que en 1919 los líderes de la Watch Tower superaron la inspección de Jesús, mientras que en la segunda se dice que ya en 1918, Jesús los encontró proveyendo el alimento al tiempo apropiado. Por lo tanto, sería conveniente saber qué encontró Jesuscristo cuando vino a inspeccionar su templo espiritual en 1918 o 1919, y a quiénes se refiere la Atalaya de Setiembre de 2012 cuando dice que algunos no pasaron la inspección de Jesús.

 

A partir de 1917, los Estudiantes de la Biblia estuvieron distribuyendo el libro "The Finished Mystery" (El Misterio Terminado) cuyas páginas predicaban afirmaciones como estas:

 

página 247:

 

The three fundamental truths of history are man's Fall, Redemption and Restoration. Stated in other language these three truths are the mortal nature of man, the Christ of God and His Millennial Kingdom. Standing opposite to these Satan has placed three great untruths, human immortality, the Antichrist and a certain delusion which is best described by the word Patriotism, but which is in really murder, the spirit of the very Devil........Nowhere in the New Testament is Patriotism (a narrow-minded hatred of other peoples) encouraged. Everywhere and always murder in its every form is forbidden; and yet, under the guise of Patriotism the civil governments of earth demand of peace-loving men the sacrifice of themselves and their loved ones and the butchery of their fellows, and hail it as a duty demanded by the laws of heaven. (The Finished Mystery page 247)

 

Traducción:

 

Las tres verdades fundamentales de la historia son, la caída del hombre, redención y restauración. Dicho en otro lenguaje, estas tres verdades son, la naturaleza mortal del hombre, El Cristo de Dios y Su Reino Milenar. Opuesto a estas, Satanás ha colocado tres grandes falsedades, inmortalidad humana, el Anticristo y cierta ilusión que es mejor descrita por la palabra Patriotismo, pero que realmente es criminal, el espíritu del mal....en ningún lugar del Nuevo Testamento se fomenta el patriotismo (una manera estrecha de odiar a otros). En todo lugar y siempre el crimen, en cada una de sus formas es prohibido, y todavía bajo el atuendo del Patriotismo, los gobiernos civiles de la tierra demandan de amorozos y pacíficos hombres el sacrificio de ellos mismos y de sus seres queridos y la matanza de sus semejantes, como una llamada al deber requerido por las leyes del Cielo.

 

En la página 250 se cita el siguiente pensamiento:

 

"War is in open and utter violation of Christianity. If war is right, then Christianity is wrong, false, a He. If Christianity is right, then war is wrong, false, a lie"

 

Traducción: La guerra es una clara violación del cristianismo. Si la guerra es correcta, el cristianismo está errado y es falso. Si el cristianismo es correcto, entonces la guerra está errada, es falsa, y es una mentira.

 

Y en la página 251 también dice una frase citada:

 

Our participation in the war, therefore, like the war itself, is political and economic, not ethical, in its character

 

Traducción: Nuestra participación en la guerra, es, como la guerra en sí, política y económica, de carácter no ético.

 

 

Vemos así, que este libro, que había comenzado ha distribuirse desde 1917, condenaba el patriotismo y la participación en la guerra. Es así que las páginas del 247 al 253, que mencionan estas frases, fueron cortadas del libro que se estaba distribuyendo. ¿Porqué se les obligaría a hacer esto?. Leamos lo que dice el Libro Proclamadores en la página 652:

 

When it was learned that because of the war then in progress, pages 247-53 of the book were viewed as objectionable, the Society directed that those pages be cut out of all copies of the book before they were offered to the public. And when the government notified district attorneys that further distribution would be a violation of the Espionage Act (although the government declined to express an opinion to the Society on the book in its altered form), the Society directed that all public distribution of the book be suspended.”

Traducción:

Cuando se enteraron que por causa del progreso de la guerra, las páginas 247-253 del libro, fueron vistas como objetables, la Sociedad ordenó que se cortaran esas páginas de todas las copias antes de ser ofrecidas al público. Y cuando el gobierno notificó a los fiscales públicos que continuar la distribución del libro sería una violación a la ley contra el Espionaje (aunque el gobierno declinó en expresar una opinión a la Sociedad sobre el libro de esa forma alterada), la Sociedad ordenó que toda la distribución pública del libro fuera suspendida.

 

Además, en la Atalaya del 15 de Mayo de 1918, bajo la dirección de Rutherford se publicó súbitamente lo siguiente:

 

The International Bible Student's Association is not against the Liberty Loan. Many of its members have bought and hold Liberty Bonds[...]Every Christian obeys the law. The United States has always stood for religious liberty and freedom of speech. Every Christian appreciates the privilege of living in such a country and gladly meets his obligations in the payment of taxes. When the Government asks to borrow his money and gives its promises to pay in the nature of a bond, if he can do so he should buy the bond. (15 May 1918 Watch Tower, p. 152)

 

Traducción: La Asociación de Estudiantes Internacionales de la Biblia no están en contra del "Préstamo de Libertad" (Liberty Loan). Muchos de sus miembros han comprado y financiado los "Bonos de Libertad"[...] todo cristiano obedece la ley. Los Estados Unidos se han posicionado siempre a favor de la libertad religiosa y la libertad de expresión. Todo cristiano aprecia el privilegio de vivir en un país así y gustosamente cumple sus obligaciones de pagos de impuestos. Cuando el Gobierno solicita un préstamo de dinero y promete pagarlo en forma de bono, y si el cristiano puede hacerlo, él debería comprar ese bono.

 

Como podemos ver, Rutherford aconsejó a los Estudiantes de la Biblia a comprar los "Bonos de Libertad" (Liberty Bond) o el "Prestamo de Libertad"(Liberty Loan). ¿Pero qué significaban estos bonos o préstamos de libertad?. La Enciclopedia Wikipedia nos dice:

 

A Liberty Bond was a war bond that was sold in the United States to support the allied cause in World War I. Subscribing to the bonds became a symbol of patriotic duty in the United States...

 

Traducción: Un Bono de Libertad era un bono de guerra que se vendía en los Estados Unidos para financiar la causa de los aliados en la Primera Guerra Mundial. Suscribirse a estos bonos, llegó a ser un símbolo de deber patriótico....

 

Entonces, los ciudadanos americanos le estaban prestando dinero al gobierno para financiar su campaña militar en la Primera Guerra Mundial, y este después se los devolvería en el futuro por medio de este bono. Después, Rutherford, para apaciguar al gobierno por la publicación de The Finished Mystery, publicó una oración de súplica a favor de la victoria de Estados Unidos en la Primera Guerra. Este hecho sí lo reconoce el libro de la Sociedad Watchtower "Testigos de Jehová Proclamadores del Reino de Dios", en la página 191:

 

Although they endeavored to do what they felt was pleasing to God, their position was not always one of strict neutrality … Thus, in accord with a proclamation of the President of the United States, The Watch Tower urged the Bible Students to join in observing May 30, 1918, as a day of prayer and supplication in connection with the outcome of the world war. [The Watch Tower, June 1, 1918, p. 174]”

Traducción:

Aunque ellos se esforzaron en hacer lo que ellos sintieron que agradaba a Dios, su posición no siempre fue de estricta neutralidad....Así, en conformidad con una proclamación del Presidente de los Estados Unidos, La Watch Tower instó a los Estudiantes de la Biblia a unirse a observar la fecha de Mayo 30 de 1918, como un dia de oración y súplica en referencia al resultado de la guerra.”


 

Un artículo anterior, de la misma edición de la Atalaya del 1 de Junio de 1918, en la página 168 dijo :

 

At one time a Christian feels unable to do certain things; later, with additional knowledge or thought, he can do them with a good conscience. A Christian might not have been able conscientiously to engage in the military activities of a country; offering only combatant service; later, when the opportunity is enlarged so that he may choose some good work such as the hospital or ambulance service, he may with a free conscience take such service.

A Christian to whom may have been presented the perverted viewpoint that the Red Cross is only aiding of that killing which is against his conscience cannot help the Red Cross; then he gains the broader viewpoint that the Red Cross is the embodiment of helping the helpless, and he finds himself able and willing to help the Red Cross according to his ability and opportunity. A Christian, unwilling to kill, may have been conscientiously unable to buy government bonds; later he considers what great blessings he has received under his government, and realizes that the nation is in trouble and facing dangers to its liberty, and he feels himself conscientiously able to lend some money to the country, just as he would lend to a friend in distress.

The Christian with the broadest mind is the one who is best informed Scripturally. Narrowmindedness invites troubles and persecutions for causes not even indirectly connected with true Christianity.

Traducción:

A veces un cristiano siente que no debería hacer ciertas cosas; después con mayor conocimiento el puede hacerlas con una buena conciencia. Un cristiano podría no sentirse en el deber de participar en actividades militares de un país al ofrecerse para el servicio de combate. Después, cuando la oportunidad es abierta para escoger algún buen trabajo en un hospital o servicio de ambulancia, el puede tomar este servicio con una conciencia libre.

Un cristiano a quien puede habérsele presentado el pervertido punto de vista que la Cruz Roja está unicamente ayudando a los asesinatos y que está en contra de su conciencia ayudar a la Cruz Roja; y después el adquiere un punto de vista más abierto de que esta encarna la ayuda al que está necesitado, y así se siente impulsado en ayudar a la Cruz Roja según sus habilidades y oportunidades. Un cristiano, reacio a matar, puede haber sido incapacitado por su conciencia a comprar bonos del gobierno, después él considera las grandes bendiciones que ha recibido de su gobierno, y percibe que la nación está en problemas y se enfrenta al peligro de perder su libertad, entonces él mismo se siente capaz en su conciencia de prestarle dinero a su país, de la misma forma que le prestaría a un amigo en necesidad.


 

De esta forma, ¿estarían Rutherford y sus allegados más cercanos, siendo cristianos fieles y neutrales en asuntos políticos y militares, y sobre todo, estaban siendo coherentes con lo que habían publicado antes en contra de apoyar la guerra?. Definitivamente no. Sobre esto, otra publicación de la Sociedad explica lo siguiente:

 

Anointed Christians unwittingly broke Jehovah’s law because they did not properly understand true Christian neutrality. Losing divine favor, they came into spiritual captivity to Babylon the Great, the world empire of false religion. Their condition of being in slavery climaxed in June 1918 when eight staff members of the Watch Tower Society were imprisoned on false charges, including conspiracy. At that point the organized preaching of the good news virtually stopped. In 1919, however, a clarion call to spiritual wakefulness was sounded forth.” (Isaiah's Prophecy volume II, page 181)

Traducción:

Los cristianos ungidos quebrantaron involuntariamente la ley de Jehová porque ellos no entendieron la verdadera neutralidad cristiana. Perdiendo el favor divino, ellos llegaron a estar en cautiverio por Babilonia la Grande, el imperio mundial de la religion falsa. Esta condición llegó a su máxima intensidad cuando en Junio de 1918 ocho miembros de la dirección de la Sociedad Watch Tower fueron a prisión por falsos cargos, incluyendo el de conspiración. En tal punto la predicación organizada de las buenas nuevas paró virtualmente. Sin embargo, en 1919, una llamada de trompeta al insomnio espiritual fue emitido. (Profecías de Isaías, volumen II, página 181)


 

¿Fue verdad que estos cristianos ungidos (principalmente Rutherford y sus asociados cercanos) quebrantaron su neutralidad involuntariamente?. Algunos miembros de los Estudiantes de la Biblia después de leer estas publicaciones que contradecían lo que se había publicado antes contra el patriotismo y envolverse en la guerra, se sintieron defraudados. Estos rechazaron el liderazgo de Rutherford y sus directores, y organizaron un movimiento llamado "Standfasters". Estos asumieron una postura de lealtad a lo que habían estado predicando con el libro "The Finished Mystery" en cuanto a no apoyar nada referente a la guerra, y menos la compra de bonos de guerra. La respuesta de Rutherford contra esto fue publicada en la Atalaya del 1 de Junio de 1919, poc después que salío de prisión:


 

NO RULE LAID DOWN BY US

The pretext for Brother H. and a few other prominent brethren taking the course they have was the publication in THE WATCH TOWER of May 15th. and that of June 1st, 1918, of a statement relative to Liberty Bonds. All of us recognize that no doctrinal question was here involved. It was a time of great stress; the government was calling upon the people to lend their money; many friends thought that they should do it; others thought that they should not. Had the Society attempted to make a fast rule that anyone should or should not buy bonds then there might have been an occasion for protest, but nothing of thig nature was ever suggested. On the contrary, the position of the Society is clearly summed up in the following quotation from May 15th WATCH TOWER above mentioned:

"The Association has no power to direct members thereof with reference to buying Liberty Bonds. It certainly will not and has not advised anyone to refuse to buy Liberty

Bonds. That is an individual matter which each one must determine for himself according to his ability. The Assocition believes in supporting the government in every way it can [meaning conscientiously, of course; all Christians are law-abiding] and each one should do so according to his ability and his conscience."

The June 1st, 1918, TOWER merely explains that a person should be governed by his conscience, and that his oonscience today might preclude him from doing what tomorrow he could conscientiously do after having a clearer and better understanding of a subject. There wall nat one word in that article to the effect that anyone in the Society should purchase bonds or refrain from purchasing them. THE WATOH ToWER would consider that beyond its province, to tell anyone what he should or should not do. It has never followed that policy; and it is to be hoped it never will.


 

Traducción:


 

Ninguna Regla Establecida por Nosotros

El pretexto del hermano H. y unos pocos otros prominentes hermanos que han tomado el mismo camino, fue por las publicaciones del 15 de Mayo y del 1 de Junio de 1918, sobre frases relativas a los Bonos de Libertad. Todos nosotros reconocemos que no hay ningún asunto doctrinal envolvido. Fue un tiempo de mucha tensión; el gobierno estaba llamando a que le presten dinero; muchos amigos pensaron que lo deberían hacer; otros pensaron que no deberían. Si la Sociedad hubiera creado una regla rápida tal que nadie o todos deberían comprar bonos, entonces hubiera sido una ocasión de protesta, pero nada de esa naturaleza fue sugerida. Por el contrario, la posición de la Sociedad está cláramente resumida en la siguiente cita de la Atalaya del 15 de Mayo antes mencionada:


 

" La Asociación no tiene poder para dirigir a sus miembros en referencia a comprar Bonos de Libertad. Ciertamente esta no aconsejará a nadie a no comprar Bonos de Libertad. Esto es un asunto de caracter individual en el que cada uno determina por sí mismo según su capacidad. La Asociación cree que debe apoyar al gobierno en lo que pueda [ con su conciencia, por su puesto; todos los cristianos son respetuosos de la ley] y cada uno debería hacerlo según su capacidad y conciencia. "

 

La Atalaya del 1 de Junio de 1918 sólo explicó que una persona debería ser gobernada por su conciencia, y que su conciencia ahora podría evitarle de hacer lo que mañana tal vez su conciencia sí le permita debido a un mejor entendimiento de un asunto. No hubo ninguna palabra en tal artículo para crear el efecto en la Sociedad para sugerir comprar bonos o abstenerse de hacerlo. La Watch Tower consideraría más allá de sus límites decirle a alguien lo que debería o no debería hacer. Nunca ha seguido tal regla; y se espera que nunca lo haga.

 

Rutherford intenta aparecer como una persona muy razonable, pero sus palabras son contradictorias si analizamos su trayectoria autoritaria. Rutherford argumenta astútamente para disculparse, y después su artículo apela a no infalibilidad de los editores:

 

Suppose THE WATCH TOWER was entirely wrong on this point. Would it not have been the spirit of the Master for the other brother to call the attention of the editorial committee to the error and ask for a correction instead of pursuing the course he did?. That seems to be the Apostle's direction in Galatians 6: 1.

We here mention the fact that Brother Russell, who edited THE TOWER from its inception until his death, occasionally made misstatements concerning such vital doctrines as the sin offering, application of the ransom price, the covenants, the Mediator, etc., and almost each time some prominent elder withdrew and took the position that The Lord had cast off his servant, notwithstanding the Lord continued to use him. Probably it would be better to have said nothing in THE WATCH TOWER about Liberty Bonds, probably a mistake was made; but if so we are quite sure there was no intention of wrong-doing,....

Traducción:

Suponga que La Watch Tower estuvo totalmente errada en este punto. ¿No habría sido el espíritu del Maestro para otro hermano, llamar la atención del comite editorial en cuanto al error, y solicitar una corrección en vez de buscar el camino seguido?. Ese hubiera sido el curso tomado por el Apostol en Gálatas 6:1.

Mencionamos aqui el hecho de que el hermano Russell, que editó la Atalaya desde su inicio hasta su muerte, ocasionalmente comentió errores respecto a doctrinas vitales tales como el pecado ofrecido, aplicación del precio del rescate, los pactos, el Mediador, etc. y casi siempre un anciano prominente se retiró y tomó la postura de que el Señor había rechazado a su siervo, a pesar de que el Señor continuó usándolo. Probablemente hubiera sido mejor no haber dicho nada en la Watch Tower sobre los Bonos de Libertad, probablemente se cometió un error; si fue así, estamos seguros que no fue con mala intención.

 

Una interesante conclusión se puede deducir de aqui. Esta disculpa se publicó en 1919, cuando supuestamente Jesús habría aprobado y nombrado a su esclavo fiel y discreto, según lo que afirma la Sociedad Watchtower. Pero en la disculpa no se menciona como si el hecho de comprar bonos de guerra haya sido algo errado desde el punto de vista doctrinal. Es más, Rutherford mismo declaró que esto no envolvía un asunto doctrinal. Si suponemos que Jesús aprobó a este "esclavo fiel" en 1919, es porque no habría encontrado errado el que ellos dejen a conciencia el asunto de comprar bonos de guerra. Por otro lado, estas palabras de disculpa, parecen ser bastante humildes y convencen a cualquiera, no obstante, sabemos que el proceder de Rutherford contradijo esto mucha veces, sobretodo cuando comenzó a adquirir más poder. Por ejemplo, él dijo después:


 

"The Watchtower is not the instrument of any man or set of men, nor is it published according to the whims of men. No man's opinion is expressed in The Watchtower." (The Watchtower 1931 Nov. 1 p.327)

Traducción:

"La Atalaya no es instrumento de ningún hombre o de un conjunto de hombres, ni se publica según el capricho de hombres. Ni una opinión humana es expresada en la Atalaya" (Atalaya del 1 de Noviembre de 1931, pág. 327)

También, sobre la actitud de los Standfasters, vamos a observar lo que comentan dos posteriores publicaciones de la Sociedad:

 

We now come to the matter of being loyal to Jehovah's visible organization. Certainly, we owe loyalty to it, including "the faithful and discreet slave," through which the Christian congregation is fed spiritually (Matthew 24:45-47) Suppose that something appears in Watch Tower publications that we do not understand or agree with at the moment. What will we do? Take offense and leave the organization? That is what some did when The Watch Tower, many years ago, applied the new covenant to the Millennium. Others took offense at what The Watchtower once said on the issue of neutrality. If those who stumbled over these matters had been loyal to the organization and to their brothers, they would have waited on Jehovah to clarify these matters, which he did in his due time. Thus, loyalty includes waiting patiently until further understanding is published by the faithful and discreet slave. (The Watchtower March 15, 1996, pages 16 and 17)


 

Traducción:

 

Nosotros ahora tratamos el asunto de ser leales a la organización visible de Jehová. Verdaderamente, nosotros debemos ser leales a esta, incluyendo al "esclavo fiel y discreto", a través de quien la Congregación Cristiana es alimentada espiritualmente (Matthew 24:45-47). Supongamos que algo no entendemos o que no estamos de acuerdo aparece en las publicaciones de la Watch Tower. ¿Qué debemos hacer?, ¿sentirnos ofendidos y salir de la organización?, eso es lo que hicieron algunos, muchos años atrás, cuando la Watch Tower aplicó el nuevo pacto al milenio. Otros se sintieron ofendidos cuando una vez se tocó el tema de la neutralidad. Si esos que tropezaron en estos asuntos hubiesen sido leales a la organización y a sus hermanos, ellos habrían esperado en Jehová, para que sean aclarados estos asuntos, que fueron hechos al debido tiempo. Así, lealtad incluye esperar pacientemente hasta que más entendimiento sea publicado por el esclavo fiel y discreto.

 

Surge entonces la pregunta, ¿fue falta de entendimiento lo que se publicó en aquel entonces?. ¿Acaso no se les había enseñado antes a estar en contra de apoyar la Primera Guerra Mundial o cualquier otra guerra?. Por ejemplo, Charles Taze Russell, fundador de la Sociedad Watch Tower dijo:

 

What should be the attitude of God’s fully consecrated saints upon this subject? Should we favor war and bloodshed in a good cause, or a peace that would leave fellow creatures exposed to such atrocities? What would our Lord do or say on this question?

We believe that he would repeat his former words,– “They that take to the sword shall perish by the sword.” .....The governments of the earth, although largely dominated by Satan, “the prince of this world,” .....nevertheless have a lease of power from the Almighty, which carries with it a certain responsibility;* they are to be “ministers of justice” fully authorized to “bear the sword” and use it, as the Apostle Paul points out. (Rom. 13:1-4.) So, then, let the nations do their part, and let God’s consecrated “little flock” remember their Master’s words, “Ye are not of this world, even as I am not of this world,” and abstain from the use of carnal weapons, and from counseling others to use them, and instead be “fervent in spirit serving the Lord,” and using the sword of the spirit, the Word of God. The “saints” thus appear to the world unpatriotic; but this is unavoidable. ..... Filled with the spirit of the Captain of our salvation, we cannot be otherwise than opposed to the destruction of human lives, our desire on the contrary being to save them. If compelled by the government to enter the army, we should “go” (Matt. 5:41), but probably could get into the hospital service. (Watchtower January 1, 1896, page 5)

 

Traducción:

 

¿Cuál debería ser la actitud de los plenamente consagrados santos de Dios en este aspecto?. ¿Deberíamos favorecer la guerra y el derramamiento de sangre por una buena causa, o a una paz que dejaría a nuestros semejantes expuestos a tales atrocidades?, ¿qué haría nuestro Señor ante esta cuestión?.

Creemos que él repetiría sus palabras anteriores "el que toma la espada perecerá por la espada"......Los gobernantes de la Tierra, aunque ampliamente dominados por Satanás, "el príncipe de este mundo"......todavía tienen un poder alquilado del Todo Poderoso, lo que les da cierta responsabilidad, ellos están para ser "ministros de justicia", totalmente autorizados para tomar la espada y usarla, como el Apostol Pablo aclara (Romanos 13:1-4). Así, dejen a las naciones hacer su parte, y dejen a los consagrados del rebaño pequeño de Dios recordar las palabras de su Maestro, " ustedes no son parte de este mundo, así como yo no soy parte de este", y absténgase del uso de armas carnales, y de aconsejar a otros a usarlas, en vez de eso, sean fervientes en el espíritu del Señor, y usen las armas del espíritu, la Palabra de Dios. De esta forma, "los santos" se presentan al mundo como antipatriotas, pero esto es inevitable. ......Llenos con el espíritu del Capitán de nuestra salvación, no podemos hacer otra cosa sino oponernos a la destrucción de vidas humanas, por el contrario, nuestro deseo es salvarlas. Si fueramos obligados por el gobierno a entrar en la armada, deberíamos ir (Matt. 5:41), pero probablemente podríamos entrar al servicio de hospital.

 

Sin embargo, cuando estalló la primera guerra mundial, Charles Taze Russell asumió una postura más definida en contra de la guerra. Él dijo en la Atalaya del 1 de Octubre de 1914, lo siguiente:

 

PRAYING FOR PEACE IN EUROPE

Our Honorable President with praiseworthy intent requested all Christian people to make October 4 a day of prayer for peace in Europe. However, we cannot concur with our Worthy President in this matter. Much as we appreciate peace–and we have all our life labored to be a peacemaker — we cannot pray the Almighty to change His plans to conform to those of our Honored President. For twenty-five hundred years God, through the Bible Prophets, has been telling His people about this great war and concerning the more terrible Armageddon which will follow it; and can we expect Him to reverse the program at our behest?

Traducción:

 

Súplica por Paz en Europa

 

Nuestro honorable Presidente está pidiendo a todos los cristianos hacer del dia 4 de Octubre un dia de oración por la paz en Europa. Sin embargo, no podemos concordar con nuesto Digno Presidente en este asunto. Tanto como apreciamos paz y dedicamos toda nuestra vida como pacificadores, nosotros no podemos orar al Todo Poderoso para cambiar sus planes para estar en conformidad con nuestro honorable Presidente. Por 2500 años, Dios, a través de los profetas de la Biblia, ha estado hablando a su pueblo sobre esta gran guerra y respecto al más terrible Armagedón que le seguirá; ¿podríamos esperar de Él revertir lo que ha programado, por esta petición?.

 

Dos años después de comenzada la guerra, Russell también dijo:

 

Let us never forget our neutrality. Let us be just toward all, kind, generous. Let us avoid as far as possible any discussion of these matters with those who would not be able to understand and appreciate our position. ......... In due time they will understand. Now the Lord’s consecrated people should be unobtrusive, not strife-breeders, not partisans, not bigoted, but wonderfully sympathetic toward all, realizing the true situation, as others are not able to do. – Watchtower, Jan uary 1, 1916 page 6, R5825.

 

Traducción:

Nunca olvidemos nuestra neutralidad. Seamos con todos generosos. Evitemos tanto como sea posible cualquier discusión de estos asuntos con aquellos que no son capaces de entender y apreciar nuestra posición.......al debido tiempo ellos entenderán. Ahora los consagrados al Señor deberían ser discretos, no contenciosos, no partidarios, no intolerantes , más bien con simpatía hacia todos, y darse cuenta de la verdadera situación, ya que otros no son capaces de hacerlo.

 

Aunque Russell hubiera permitido ir a la guerra para hacer sólo servicios hospitalarios, no habría estado de acuerdo en comprar bonos de guerra, ni utilizar la revista La Atalaya para publicar una oración de súplica a favor de la victoria de Estados Unidos y los aliados. Esto muestra que  no fue  falta de entendimiento lo  que hicieron Rutherford y sus asociados. Russell les había mostrado cláramente cómo ser neutrales.

 

Cabe Recordar que la Primera Guerra Mundial fue contra Alemania, y sin embargo, en el año  1933 Rutherford le escribió  a Hitler lo siguiente:

 

La oficina central de la Sociedad Watch Tower en Brooklyn es, y ha sido en el pasado, extraordinariamente favorable a Alemania. Por esa razón, el presidente de la Sociedad y siete miembros de la junta de directores de Estados Unidos fueron sentenciados a 80 años de cárcel, porque el presidente negó el uso de las dos revistas publicadas en Estados Unidos bajo su dirección para propaganda de guerra contra Alemania. Estas dos revistas, "La Atalaya" y "Estudiantes de la Biblia mensual" fueron las únicas revistas en Estados Unidos que se negaron a publicar propaganda anti-alemana y por esa razón fueron prohibidos y suprimidos en los Estados Unidos durante la guerra.

 

Esto no se ajusta a la verdad, ya que el lector puede fácilmente notar que si alguien publicó una oración en favor de la victoria de Estados Unidos, contra Alemania, y fomentó sutilmente la compra de bonos para fabricar armamentos contra Alemania, entonces no fue "extraordinariamente favorable a Alemania". Rutherford le mintio a Hitler.

 

Es evidente que Rutherford, al verse amenazado por el gobierno, causó que la Sociedad Watchtower perdiera neutralidad en su linea editorial. Sobre esto, leamos lo que dijo un ya fallecido miembro del cuerpo gobernante, Karl Klein, sobre  en relación a los Standfasters, en la Atalaya del 1 de Octubre de 1984 (página 22):

 

Shortly after my baptism in 1918, my loyalty to fellow Bible Students was put to the test. World War I was raging, and even though the most prominent brothers had been unjustly imprisoned over the war issue, the need for Christian neutrality was not fully appreciated by those then taking the lead. A few who saw the issue clearly took offense and separated themselves from the Bible Students, calling themselves Standfasters. They warned me that if I stayed with the Bible Students I would lose out on being of the "little flock" of Jesus' anointed followers. (Luke 12:32) Mother, though not yet dedicated, helped me to make the right decision. I could not see myself leaving those from whom I had learned so much, and I therefore decided to take my chances with my Bible Student brothers. It really was a test of loyalty. Since then, I have observed many similar tests of loyalty. When mistakes are made, those not wholly loyal at heart seem to pounce upon them as an excuse for quitting. - Compare Psalm 119:165

 

 

Traducción:

 

Poco después de bautizarme en 1918, mi lealtad a mi asociación de los Estudiantes de la Biblia fue puesta a prueba. La primera guerra mundial estaba en su apogeo, y hasta los hermanos más prominentes habían sido injustamente encarcelados por el asunto de la guerra, la necesidad de neutralidad cristiana no fue totalmente apreciada por los que habían tomado la delantera. Algunos que se dieron cuenta, se sintieron ofendidos y se separaron de los Estudiantes de la Biblia llamándose Standfasters [que significa : los que se mantienen firmes]. Ellos me advirtieron que si seguía con los Estudiantes de la Biblia, perdería de ser parte del rebaño pequeño de Jesús y de sus seguidores ungidos. Mi madre, aunque todavía no se había dedicado, me ayudó a tomar una decisión. Yo no podría verme a mí mismo dejando a esos de quienes yo había aprendido mucho, y así decidí darle una oportunidad a los Estudiantes de la Biblia. Esto fue realmente una prueba de lealtad. A partir de ahí, yo he observado muchas pruebas de lealtad. Cuando se cometen errores, los que no son leales en su corazón utilizan esto como excusa para salir.

 

En este comentario, Klein no resalta la lealtad a Dios, sino a un grupo de hombres o asociación. Él dice que no podía verse fuera de quienes le habían enseñado sobre la Biblia. Esto  sólo evidencia un sentimiento de lealtad a sus compañeros, y no a Dios. No obstante, Klein reconoce que algunos sí notaron la falta de neutralidad de Rutherford y sus asociados. Estos "Standfasters" percibieron  que los que habían tomado la delantera en la Sociedad estaban contradiciendo lo que antes ellos habían aprendido de Russell en lo que se refiere a la neutralidad cristiana frente a la guerra. ¿Sería verdad que  Jesús, que supuestamente había llegado en 1918 a inspeccionarlos, les estaría exigiendo lealtad a esta organización  a cualquier costo?. Veamos lo que dice la Despertad del 8 de Setiembre de 1987, en las páginas 10 y 11, sobre el título "If Your Church Fails to Act, Will You? " (¿Si su Iglesia falla por sus acciones, lo hará usted?)

 

If, after making an honest investigation, you are less than pleased with what you see, do more than just complain. A journalist, while commenting on Karl Barth's statement that a church is its members, logically concluded: 'Church members ... are responsible for what the church says and does.' So ask yourself: Am I willing to share responsibility for everything my church says and does? Can I really be proud of having all its members as spiritual brothers?

 

Traducción:

 

Si después de hacer una honesta investigación, usted está menos complacido con lo que ve, haga más que sólo quejarse. Un periodista, mientras comentaba sobre las afirmaciones de Karl Barth sobre que una Iglesia es igual a sus miembros, concluye lógicamente: "los miembtos de una Iglesia...son responsables por lo que la Iglesia hace". Por eso, pregúntese usted mismo: ¿Estoy queriendo compartir responsabilidad por todo lo que mi Iglesia dice y hace?. ¿Puedo estar realmente orgulloso de tener a todos sus miembros como hermanos espirituales?.

 

Con estas declaraciones la Sociedad Watchtower cae en su propia trampa. Fue exáctamente en respuesta a estas interrogantes que los Standfasters decidieron abandonar a los Estudiantes de la Biblia fieles a Rutherford. ¿Por qué entonces se les critica de desleales?. ¿Por qué la Atalaya del 2012 dice que algunos no pasaron esta prueba?. La Sociedad Watch Tower exige a los miembros de otras Iglesias, lo que no quiere que se le aplique a ella misma. Quiere que los otros se salgan de sus iglesias cuando estas cometen errores, pero pide paciencia cuando ella los comete. Por otro lado, la Sociedad Watch Tower dice en el libro publicado en 1975, Man's Salvation out of World Distress at Hand, en la página 114 dice:

 

In similar fashion, the modern-day remnant of spiritual Israel had to do some reforming as to their way and thoughts as World War I ended on November 11, 1918, and they entered still alive on earth into the postwar period. Their exile from God's full favor in Babylon the Great's realm was about to end, and it became the proper time for they to think about their failings and shortcomings with regard to God's worship and service. They had come under a community responsibility because of the bloodshed and violence of World War I. They needed to search for Jehovah and to call upon His name in prayer ...

 

Traducción:

 

De la misma manera, el resto moderno de israelitas espirituales tuvo que hacer algunas reformas en cuanto a su camino y su modo de pensar, cuando la Primera Guerra Mundial terminó el 11 de Noviembre de 1918 y entraron todavía vivos en el período después de la guerra, en la Tierra. Se quedaron exiliados del pleno favor de Dios en el dominio de Babilonia la Grande que estaba próximo a terminar, y llegó el tiempo correcto de pensar en sus errores respecto a la adoración y al servicio a Dios. Habían caído sobre una responsabilidad comunal por causa del derramamiento de sangre y de la violencia de la Primera Guerra Mundial. Necesitaban buscar a Jehová e invocar su nombre en oración.

 

Después, en las páginas 187 y 188, del mismo libro dice:

 

During World War I of 1914-1918 B.C.E., some of the remnant of spiritual Israel accepted non-combatant service in the fighting armies, and thus they came under bloodguilt because of their sharing in community responsibility for the blood spilled in war. However, in 1939, the year in which World War II erupted, all the remnant of spiritual Israel and also those of the 'great crowd' of sheeplike companions declared themselved in favor of absolute neutrality toward all worldly conflicts, regardless of nationality. The publication of the article 'Neutrality' in the issue of November 1, 1939, of The Watchtower set forth their position.

Traducción:

Durante la primera Guerra Mundial, desde 1914 hasta 1918, algunos del resto del Israel Espiritual aceptaron el servicio de no combatiente en las fuerzas armadas, y así pasaron a tener culpa de sangre por su participación en la responsabilidad comunal por la sangre derramada en la guerra. Sin embargo, en 1939, año en que estalló la Segund Guerra Mundial, todos del restante del Israel Espiritual y los de la "gran muchedumbre" de compañeros semejantes a ovejas se declararon a favor de absoluta neutralidad en los conflictos mundiales, sin considerar la nacionalidad. La publicación sobre el artículo "Neutralidad", del número del 1 de Noviembre de 1939 de la Atalaya (versión en Inglés), esclareció su actitud.


 

El aceptar el servicio de no combatiente en una guerra no necesariamente lo hace a uno responsable de la sangre derramada. Aqui no se reconoce que el principal error fue la publicación de la oración de súplica en favor de la victoria de Estados Unidos en la Guerra, y el aceptar la compra de bonos de guerra. Después, al morir Rutherford, la Sociedad llegó al otro extremo de prohibir aceptar el servicio alternativo, en sustitución del servivio militar.

 

Por otro lado, hemos leído al principio de este artículo que la Sociedad declara que en 1918 y en 1919 Jesús nombró a su esclavo fiel y discreto al encontrarlo distribuyendo el alimento al tiempo apropiado, y sin embargo, en el año 1919, Rutherford y sus directores ya salidos de prisión, no vieron nada doctrinalmente envolvido en participar en la guerra a través de la Cruz Roja o al comprar bonos de guerra. Si el entendiemiento de la Sociedad Watch Tower fuera coherente, entonces no deberían decir que Jesús nombró a su esclavo en 1919, ya que este esclavo no reconoció ninguna culpabilidad de sangre en el servicio de no combatiente en las fuerzas armadas.

El libro "God's Kingdom of a Thousand Years Has Approached," (El reino de mil años se ha acercado), publicado en 1973, establece otro aspecto de la culpa de sangre y la responsabilidad comunal. Esto está escrito en la páginas 380 y 381, donde después de relacionar al clero de la Cristiandad con "el hombre del desafuero"(2 Tes. 2:3,8), en el párrado 18 dice:


 

Of course, what one prominent member of this clerical "man" does attaches blame to all the other members of the clergy class for their agreeing with what is done or not protesting against it or for acquiescing in it and remaining with the clergy organization. They all share a community responsibility and culpability for what a member of the clergy class does in a representative way as when speaking or acting for the whole group.


 

Traducción:

Naturalmente, lo que fue hecho por un miembro destacado de este hombre clerical propaga culpa sobre todos los otros miembros de la clase clerical, por concordar con lo que ha hecho, o por no protestar contra esto, o por consentir y permanecer en la organización clerical. Todos comparten la responsabilidad y culpa comunal por lo que un miembro de la clase clerical hace de modo representativo, al hablar y actuar por el grupo entero.


 

Otra vez aqui la Sociedad Watchtower cae en la trampa de sus propias palabras. Aqui ella establece cláramente que cuando uno es un miembro de cualquier grupo, este es comunitariamente responsable por cualquier cosa que haga el grupo. Por consiguiente, por la postura de Rutherford de desviarse de los principios que los Estudiantes de la Biblia habían aprendido antes con Russell, y por lo que el libro el Misterio Terminado estaba declarando en contra de la guerra, los Standfasters tenían razón de salirse de la organización. Pero aunque por un lado estos Standfasters querían ser fieles a "The Finished Mystery" (El Misterio Terminado), otros miembros de los Estudiantes de la Biblia, detectaron que el libro no representaba las enseñanzas del Pastor Russell, sin embargo, Rutherford amenazaba con destitución a quienes lo objetaran. Esto se analizará en otro artículo.